Die Elisabethenkirche war ursprünglich eine kleine Kapelle, die im Jahre 1515 zu gunsten einer
Pfarrkirche ersetzt wurde. Mit der Zeit reicherten sich beträchtliche Kirchenschätze in der
Kirche an.
Die mit der Zeit etwas verkommene Kirche wurde immer wieder zum Gesprächsthema im alten Basel.
Christoph Merian versprach eine neue Kirche zu stiften und entschied sich bei einem Wettbewerb
für den Entwurf des Ferdinand Stadler (ein Zürcher Architekt). Christoph Riggenbach übernahm den
Bau der neugotischen, dreischiffigen Kirche, die 1854 eingeweiht wurde.
Heute finden in der Kirche vorallem kulturelle Veranstaltungen, sowie Discos statt.
The Elisabethen church used to be a small chapel, which was replaced by a parish church in
1515. After some time, considerable treasures enriched the church.
In the ancient Basel, people were often talking about this church, which had gradfully
become a bit dilapidated. Christoph Merian promised to found a new one and decided in
favour of Ferdinand Stadler's design (an architect from Zürich). The new Gothic church, having three
naves, was then constructed by Christoph Riggenbach and inaugurated in 1854.
Nowadays, above all cultural activities and even discos take place in the church.
DL'église Sainte-Elisabethe était d'abord une petite chapelle qui a été remplacé en faveur d'une
église paroissiale en 1515. Au fils du temps de considérable trèsors écclésiastique s'y été
amassés.
Avec le temps l'église tombait de plus en plus en décadence et elle devenait de plus en plus
sujet de conversation. Christoph Merian avait promi de faire don d'une nouvelle église et au
cours d'un concour il s'est decidé pour le projet de Ferdinand Stadler (un architecte Zuricois).
Christoph Riggenbach a pris sur soi de constuire cette église neogotique à trois nef qui a été
inauguré en 1854.
Aujourd'hui on y exécute surtout des distractions culturelles par example des discothèques.